Maltese Translation and Adaptation of Champion's Health Belief Model Scale and the Revised Illness Perception Questionnaire for Breast Screening Among Maltese Women

Danika Marmarà, Vincent Marmarà, Gill Hubbard

Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

7 Citations (Scopus)

Abstract

BACKGROUND AND PURPOSE: Translating, adapting, and piloting Champion's Health Belief Model Scale for Mammography Screening (CHBMS-MS) and Revised Illness Perception Questionnaire (IPQ-R) among Maltese women.

METHODS: The Maltese questionnaire (Maltese Breast Screening Questionnaire [MBSQ]) was developed through 9 steps. Bilingual women (n = 15) completed MBSQ at 2 time points.

RESULTS: During forward-backward translations (Steps 1-4), 4 English controversial terms were raised. Twelve experts agreed on terminologies during adaptation process (Step 5). Following face validity (n = 6; Step 6), 3 items were deleted. Following reconciliation (Step 7) and proofreading (Step 8), MBSQ consisted of 121 items. Pilot testing (Step 9) showed positive correlation (CHBMS-MS = .87, IPQ-R = .85; p < .001); high Cronbach's alpha (CHBMS-MS = .93, IPQ-R = .92); overall acceptable internal consistency (CHBMS-MS = .69-.83, IPQ-R = .75-.93); and acceptable test-retest reliability correlations: CHBMS-MS (Maltese = .62-.76; English = .61-.84), IPQ-R (Maltese=.63-.82; English = .61-.91; p < .001).

CONCLUSIONS: Maltese and English scale items demonstrated high reliability and validity preliminary values.

Original languageEnglish
Pages (from-to)486-503
Number of pages18
JournalJournal of Nursing Measurement
Volume25
Issue number3
DOIs
Publication statusPublished - 1 Dec 2017

Fingerprint

Dive into the research topics of 'Maltese Translation and Adaptation of Champion's Health Belief Model Scale and the Revised Illness Perception Questionnaire for Breast Screening Among Maltese Women'. Together they form a unique fingerprint.

Cite this