Maltese Translation and Adaptation of Champion's Health Belief Model Scale and the Revised Illness Perception Questionnaire for Breast Screening Among Maltese Women

Danika Marmarà, Vincent Marmarà, Gill Hubbard

    Research output: Contribution to journalArticlepeer-review

    10 Citations (Scopus)

    Abstract

    BACKGROUND AND PURPOSE: Translating, adapting, and piloting Champion's Health Belief Model Scale for Mammography Screening (CHBMS-MS) and Revised Illness Perception Questionnaire (IPQ-R) among Maltese women.

    METHODS: The Maltese questionnaire (Maltese Breast Screening Questionnaire [MBSQ]) was developed through 9 steps. Bilingual women (n = 15) completed MBSQ at 2 time points.

    RESULTS: During forward-backward translations (Steps 1-4), 4 English controversial terms were raised. Twelve experts agreed on terminologies during adaptation process (Step 5). Following face validity (n = 6; Step 6), 3 items were deleted. Following reconciliation (Step 7) and proofreading (Step 8), MBSQ consisted of 121 items. Pilot testing (Step 9) showed positive correlation (CHBMS-MS = .87, IPQ-R = .85; p < .001); high Cronbach's alpha (CHBMS-MS = .93, IPQ-R = .92); overall acceptable internal consistency (CHBMS-MS = .69-.83, IPQ-R = .75-.93); and acceptable test-retest reliability correlations: CHBMS-MS (Maltese = .62-.76; English = .61-.84), IPQ-R (Maltese=.63-.82; English = .61-.91; p < .001).

    CONCLUSIONS: Maltese and English scale items demonstrated high reliability and validity preliminary values.

    Original languageEnglish
    Pages (from-to)486-503
    Number of pages18
    JournalJournal of Nursing Measurement
    Volume25
    Issue number3
    DOIs
    Publication statusPublished - 1 Dec 2017

    Fingerprint

    Dive into the research topics of 'Maltese Translation and Adaptation of Champion's Health Belief Model Scale and the Revised Illness Perception Questionnaire for Breast Screening Among Maltese Women'. Together they form a unique fingerprint.

    Cite this