Activities per year
Abstract
Having been the scene of language planning for more than a century in relation to the two competing written standards of Norwegian, Norwegian language planners are now
facing a new challenge: how to deal with what has been termed "domain loss" where Norwegian is perceived as losing out to English in important sectors of society, including higher education. Despite being widely used in public debate, in policy
documents and in survey research, the concept of `domain loss¿ is currently undertheorised.
As the present study of linguistic practices in an English-medium MSc programme shows, practice is complex and multilingual and includes code-switching in a way that the term `domain loss¿ or language planning policies do not fully capture. The paper thus attempts to bridge the gap between research on codeswitching
in the tradition of Peter Auer on the one hand and research on domain loss and language planning on the other.
facing a new challenge: how to deal with what has been termed "domain loss" where Norwegian is perceived as losing out to English in important sectors of society, including higher education. Despite being widely used in public debate, in policy
documents and in survey research, the concept of `domain loss¿ is currently undertheorised.
As the present study of linguistic practices in an English-medium MSc programme shows, practice is complex and multilingual and includes code-switching in a way that the term `domain loss¿ or language planning policies do not fully capture. The paper thus attempts to bridge the gap between research on codeswitching
in the tradition of Peter Auer on the one hand and research on domain loss and language planning on the other.
Original language | English |
---|---|
Pages (from-to) | 392-405 |
Number of pages | 13 |
Journal | Journal of Multilingual and Multicultural Development |
Volume | 35 |
Issue number | 4 |
Early online date | 19 Feb 2014 |
DOIs | |
Publication status | Published - 2014 |
Keywords
- domain loss
- Multilingualism
- code-switching
- Norwegian
- language planning
- 15ref2021
Fingerprint
Dive into the research topics of 'Language planning confronted by everyday communication in the international university: the Norwegian case'. Together they form a unique fingerprint.Profiles
-
Ragnhild Ljosland
- UHI Orkney - Lecturer
- Archaeology Institute - Lecturer
Person: Academic - Research and Teaching or Research only
-
Swiss National Science Foundation (Publisher)
Ljosland, R. (Expert in field)
Apr 2015 → 6 Jul 2015Activity: Publication peer-review and editorial work › Editorial activity
-
CALPIU'12: Higher education across borders: Transcultural interaction and linguistic diversity
Ragnhild Ljosland (Invited speaker)
1 Apr 2012 → 4 Apr 2012Activity: Participating in or organising an event › Participation in conference