Zur Hauptnavigation wechseln Zur Suche wechseln Zum Hauptinhalt wechseln

English as an Academic Lingua Franca: Language policies and multilingual practices in a Norwegian university

Publikation: ArticleBegutachtung

46 Zitate (Scopus)
59 Downloads (Pure)

Abstract

Even though Norwegian is the predominant language in almost all sectors of society in Norway, there has been an increasing tendency in the university sector in the recent years to introduce English as a medium of instruction, particularly at the post-graduate level. Using English has for some years been politically encouraged as part of internationalisation efforts, while the questions of who, where and when have largely been left up to the individual university departments and staff. This paper presents a case study of one such university department, which conducts all their teaching through the medium of English. The study asks the questions: In which ways is English being used? Has the department¿s English-only policy resulted in English only being used, or are Norwegian and other languages also used in certain circumstances, regardless of the policy? Why did this particular university department choose to make English its official language of instruction? The paper relates Fishman¿s domain theory to code-switching theory, as defined by Fishman, Auer and Heller. It further discusses whether domain- and codeswitching theory is compatible with Bourdieu¿s theory of language and symbolic power, and Anderson¿s theory on imagined communities, and whether the combined application of these theories may shed light on the linguistic situation in academia.
OriginalspracheEnglish
Seiten (von - bis)991-1004
Seitenumfang14
FachzeitschriftJournal of Pragmatics
Jahrgang43
Ausgabenummer4
Frühes Online-Datum22 Sept. 2010
DOIs
PublikationsstatusPublished - 22 Sept. 2010

Fingerprint

Untersuchen Sie die Forschungsthemen von „English as an Academic Lingua Franca: Language policies and multilingual practices in a Norwegian university“. Zusammen bilden sie einen einzigartigen Fingerprint.

Dieses zitieren